🎓 Освітня програма «Прикладна лінгвістика» в дії: практика, що формує професіоналів

У межах 95-ї науково-практичної конференції студентів та молодих учених із міжнародною участю «Інновації в медицині та фармації» в ІФНМУ у секції «Актуальні проблеми прикладної лінгвістики та медична терміносистема» з актовою доповіддю виступила Віра Грабчук — перекладачка та засновниця проєкту «Sense Translations» (м. Тернопіль).

Особливу цінність для здобувачів освіти ОПП «Прикладна лінгвістика. Медична терміносистема та галузевий переклад (англійська мова)» мала практична спрямованість виступу. Спікерка висвітлила роль усного перекладу під час міжнародних тренінгів для медичних фахівців, акцентувавши на необхідності глибокого володіння спеціалізованою термінологією та фаховим контекстом.
Доповідачка має досвід роботи в одному з найбільших реабілітаційних центрів України — UNBROKEN Ukraine, а також забезпечувала переклад під час міжнародних навчань для протезистів і фізичних терапевтів, зокрема у сфері роботи зі складними ампутаціями.

«На мою думку, перекладачів, які володіють спеціалізованою термінологією та відповідним background knowledge, катастрофічно не вистачає, а ця тематика залишається і, на жаль, залишатиметься надзвичайно актуальною», — наголосила спікерка.

Для студентів ОПП «Прикладна лінгвістика» ця зустріч стала не лише можливістю ознайомитися з реальними викликами професії, а й підтвердженням актуальності обраного фаху, що поєднує мовознавчу підготовку з медичною сферою та міжнародною комунікацією.

Щиро дякуємо пані Вірі за змістовний виступ, професійну відкритість і готовність ділитися досвідом. Саме такі зустрічі формують якісну підготовку фахівців освітньої програми «Прикладна лінгвістика» в ІФНМУ та мотивують до професійного зростання.

Leave a Reply